
ronde de fermeture - WordReference Forums
Sep 15, 2010 · Hi ! How would you say "une ronde de fermeture", when a watchman or operator inspects a plant at the end of the workday to check the equipment ...
seeking vs. to seek - WordReference Forums
Feb 5, 2024 · "seeking an eight-hour workday" is a participle clause. I think you can change seeking to to seek, but that would change grammar and meaning (the latter in an odd way).
déjeuner en colunch [le colunching] | WordReference Forums
Feb 24, 2023 · Bonjour à tous, I am taking a french class using a (new) book that has an exercise using this noun, "colunch". The context was, "Déjeuner en colunch", talking about having lunch during …
call it a day (end a relationship) | WordReference Forums
Aug 30, 2017 · The expression means "end the workday now, rather than working until the normal end time". In the show, they are having a conversation about their relationship, so when Ted says …
permit, grant, let, consent | WordReference Forums
Jul 27, 2023 · Thanks in advance for your help! Management _____ employees to leave work early if they arrive before the start of the workday. (A)permits (B)grants (C)lets (D)consents Question: All of …
hasn't been / wasn't - WordReference Forums
Nov 30, 2015 · I think most people, in a schoolday or workday context, would call the period before lunch "morning" and the period after lunch "afternoon". On that basis, the "wasn't at school" option in …
Since when did we become friends again? - WordReference Forums
May 29, 2022 · I suppose it could be used ironically or sarcastically, as in your context. Saying 'When did we become friends again?' implies that you have forgotten when we became friends, when in fact …
"workday" or "work day" | WordReference Forums
Dec 23, 2014 · What is the difference between "workday" and "work day"? Why do some people write "workday", others — "work day"? Hi, w3lifer, welcome to WRF and thanks for the question. …
kidney-foot - WordReference Forums
May 31, 2010 · Ciao elemika , thanks a lot for your reply and link! It was very useful! "flat-foot" , or better still, "flat-feet" "piedipiatti" is used in Italian as a pejorative term to indicate a police officer, probably …
jour ouvré / jour ouvrable | WordReference Forums
Aug 10, 2007 · I also say workday, for jour ouvrable, though I don't mind working day. But jour ouvrable suivant = next business day. I thik business day is mostly used for commerce and finance. Now - as …